La Unitat de Normalització Lingüística de la Diputació de València ha elaborat un vocabulari amb termes valencians de les festes de Pasqua, on fa referència a la mona de pasqua, els pepitos o a les cançons populars com “La tarara”.

El vocabulari inclou la diferència entre Pasqua, que fa referència al diumenge de Pasqua, i les Pasqües, que són els tres dies. A més, amplia les varietats de anomenar a la mona, amb paraules com la tonya, el panou, el pa socarrat, la fogassa, la coca bova, la coca d’aire, el pa cremat, mona amb l’ou damunt, el rotllo o la rosca.

Entre les paraules típiques d’aquestes festes trobem el xocolate, els ous durs de Pasqua, els pastissets de tonyina i de verdures, la llonganissa de Pasqua i els pepitos.

A aquest vocabulari s’inclou també la forma d’elaborar els pepitos. Als panets especials se’ls lleva una punta del pa, després es buida un poc de molla per a farcir-los amb la mescla de tomaca, tonyina, la molla del pa, pinyonets i julivert. Quan ja estan farcits se’ls tapa amb la punta del pa i els cosim amb un furgadents. Finalment, s’arremullen amb llet i ou batut i es sofregeixen

El Servei de Normalització Lingüística té tres camps d’actuació, com són la traducció i correcció, la docència i assessorament lingüístic, i l’assistència tècnica als ajuntaments. A la pàgina de Facebook “Valencià a la Dipu” es pot trobar lletres de cançons de Pasqua, com “Ja s’acosta Pasqua”, “La xata merenguera”, “La tarara”, “Xiques boniques”, “El tio Pep”, “Ja venim de berenar”, i “Estos tres dies de Pasqua”.